Missverständnis

„Police officers responded to a domestic dispute, accompanied by marines. They had just gone up to the door when two shotgun birdshot rounds were fired through the door, hitting the officers. One yelled `cover me!‘ to the marines, who then laid down a heavy base of fire. . . . The police officer had not meant `shoot‘ when he yelled `cover me‘ to the marines. [He] meant . . . point your weapons and be prepared to respond if necessary. However, the marines responded instantly in the precise way they had been trained, where `cover me‘ means provide me with cover using firepower. . . . over two hundred bullets [were] fired into that house.“

Ein Gedanke zu „Missverständnis

  1. Klingt etwas wie ein Witz; aber es ist wohl das „voraussagbare Ereignis“. (Ein Soldat ist umso besser (ausgebildet), je weniger er sein (Groß)Hirn nutzen muß… …und umso schneller…)

    Ich nehme mal an, sowas wie „die Verhältnismäßigkeit der Mittel“ gibt’s da nit? [„Think big, like the americans. Think of BOMBS!“]

Kommentare sind geschlossen.